カムカムエブリバディるい「I hate you」の意味!セリフの理由とは?

カムカムエヴリバディ第38回で「雉真るい(古川凛)」の入学式の日に出席できない状態となっていた安子(やすこ:上白石萌音)!「るい」は「安子」のことを心配して、雨の中やっとの想いで安子が住んでいるところを見つけますが、そこには安子をロバートが包み込んでいる姿がありました。そして衝撃の「るい」のセリフ「アイヘイトユー」です!このセリフに込められた意味と想いについて書いています!

目次

あらすじ(いきさつ)

ロバートは、安子に「自分と一緒にアメリカに来てほしい」、Yasuko, I love you」とプロポーズしますが、安子は「るい」の幸せのためにも日本にいること、そして、アメリカには行けないことをロバートに伝えます。

ロバートは、そんな安子の優しいところが好きだともカミングアウトしています。「るい」のことが気になった安子は電話をして確かめますが、るいが行方不明となっていることに驚き、るいを探しに出かけます。

るいは、警察に保護されて雉真の家に戻ってきますが、ようやく雉真の家にたどり着いて安子が「るい」に会ったとき、安子の安心した想いとは裏腹に「るい」は、完全に冷めていました^^;

あんな「安子」が「るい」をハグしている状態・・そして、そのあと、「るい」の口から安子に伝えられた言葉が衝撃的すぎます!

「るい」が額の傷を見せながら、

「I hate you!」

です!!!・・!!!

安子は、この1日の間にロバートからは「I love you 」そして、るいからは、真逆の「I hate you」と言われてしまったことになります〜!

もう、何がなんだか・・・

一番、混乱したのは、安子ですね・・

るいのセリフ「I hate you」の意味

「I hate you」の本当の意味

直訳すると、

私はあなたを憎みます!

と、なってしましますが、

安子が英語の意味として受け取った想いは、もっと深いものがあると思います。

それは、

I hate you の「you」に込められた想いと、あえて「るい」が日本語ではなく英語で安子に伝えたことによります。

Sponsored Link

るいのセリフ「I hate you」に込められた想いとは?

youを使った理由

わざわざ「you」と言うことで、母親ではなく、すでに赤の他人である「あなた」という意味が込められているからです!

普通、目の前に愛する母親がいるのであれば、「Mom」などの母親の愛称を何らかの形で遣うと思います。それが、目の前にいる母親に対して「you」のみを遣うということは、かなりのインパクトがあります。それも、言い方がマジでしたので^^;
このセリフの後、全ての音が無音となる演出をされていますが、まさに安子の心情を考えると、そんな状況でした!

英語で言った理由

さらに、日本語が話せるのにわざわざ英語で安子に伝えたということは、安子とロバートの関係ことを考えて、わざと言ったんだと考えられます。

るい自身の入学式よりも、ロバートを選んだ安子(母親ではなく・・)!

なんとも、やるせない交錯した想いがあった回でした。

昼ドラも真っ青の急展開に、ついて行くのがやっとでしたね・・

ちょっと話がずれてしまいますが、なんだか雪衣(ゆきえ)さんも「つわり」のようでしたし・・おそらく勇との間にできたんだと思いますが・・この先どうなっていくんでしょうね〜!

るいも安子も幸せになりますように!

Sponsored Link
Sponsored Link
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次